「風のたより」の英語字幕の修正が二年越しでようやく終わりました。
’チーム風’が一丸となっての協力体制のおかけです。
英語字幕の修正をやっていただいたのは山之内悦子さん。
彼女と映像を見ながら二人で作業します。
とても贅沢なことだと思います。
山之内さんとやっていると刺激があり、勉強になります。
二人とも細かくしつこいので(仕事に関してだけ)、その分時間がかかります。
でもいい字幕になります。
5日間の合宿生活。
面白かったー。
山之内さん、ありがとうございました!
|
||||||
「風のたより」の英語字幕の修正が二年越しでようやく終わりました。 ’チーム風’が一丸となっての協力体制のおかけです。 英語字幕の修正をやっていただいたのは山之内悦子さん。 彼女と映像を見ながら二人で作業します。 とても贅沢なことだと思います。 山之内さんとやっていると刺激があり、勉強になります。 二人とも細かくしつこいので(仕事に関してだけ)、その分時間がかかります。 でもいい字幕になります。 5日間の合宿生活。 面白かったー。 山之内さん、ありがとうございました!
「空想の森」が空想の森映画祭で上映されました。 完成した時以来なので、新得で11年ぶりの上映。 当時撮影に協力してくれた方々も見に来てくれました 上映後、前に出てきてもらい一言ずつ感想を言ってもらいました。 ’いんであん’こと、芳賀さんが話した感想が心に残りました。 「自分たちにとっては見慣れた場所、身近な人たちが登場するので、 完成当初は、この映画、何が面白いんだろう、誰が見るんだろうと思っていました。 時間がたった今見て、なかなかいい映画だなあと思いました。」 と。 これだけでも、足掛け10年格闘してつくった甲斐があったなあと思いました。 記録していなかったらすっかり忘れ去られていた記憶。 「空想の森」は、私自身が仲間たちと共に過ごした時間の記録でもあります。 映画にしたことで、その時の空気、湿度、匂いと共に、 感情も思い起こされてきます。 こうやって、確かに私たちはここで生きていたんだな、と。 100年後、誰かがこの映画を見たとき、 映画を通して、登場する人たちと出会うことで、そうそう!と共感したり、ププッと笑ったり、明日からまた頑張ろう!と思えるような映画を私はつくっていきたいと改めて思いました。 農繁期で忙しい宮下さんと文代さんは見に来られませんでしたが、 今度ゆっくり見てもらいたいなあと思いました。 帰りに宮下さんのところに寄ると、 枝豆、とうきびなど、とれたての野菜をいただきました。 本当に美味しいです。 宮下さんのつくる野菜は。 […] |
||||||
Copyright © 2024 空想の森 - All Rights Reserved Powered by WordPress & Atahualpa |